ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年5月7日木曜日

In Lockstep = 足並みを揃えて。In Unisonとの違いは?

慣用句: In Lockstep

IPA表記: /ɪn ˈlɒk.stɛp/

読み表記: イン・ロックステップ / in-LOK-step

意味:

複数の主体や要素が、一糸乱れぬ動きで完全に同期・連動している状態。

一般的な訳語:

足並みを揃えて、緊密に連携して、連動して。

詳細:

もともとは軍隊の行進において、前の兵士の足の動きに自分を完全に合わせ、膝がぶつかるほど密着して歩く「閉鎖歩調(Lockstep)」に由来します。類義語の In Unison が「(合唱のように)同時に同じことをする」という響きを持つのに対し、In Lockstep は「一方が動けば他方も必然的に連動する」という、より機械的で構造的な強制力を伴うニュアンスが強いのが特徴です。政治や経済の文脈では、二つの異なる政策(例:経済制裁と軍事封鎖)が、まるで単一のメカニズムであるかのように、正確なタイミングで実行される様子を表現する際に使われます。

ネイティブな組み合わせ:

  • Move In Lockstep (完全に同調して動く)

"The central bank's decisions tend to move in lockstep with the federal interest rate."

中央銀行の決定は、連邦金利と完全に同調して動く傾向がある。

  • Work In Lockstep (緊密に連携して取り組む)

"Our marketing and sales teams must work in lockstep to hit the quarterly targets."

四半期目標を達成するためには、マーケティングチームと営業チームが緊密に連携しなければならない。

  • Rise In Lockstep (連動して上昇する)

"Stock prices in the tech sector often rise in lockstep when a major player reports high earnings."

主要企業の好決算が発表されると、テック部門の株価はしばしば連動して上昇する。

動画から切り取った生の文:

"(6:25) US sanctions enforcement is stepping up. It's moving in lockstep with the naval blockade to degrade Iran's capacity to generate, to move, and repatriate revenue."

米国の制裁執行は強化されています。それは海軍による封鎖と完全に足並みを揃えて進められており、収益を生み出し、動かし、本国へ還流させるイランの能力を減退させています。

例文内の重要語句:

  • Repatriate: 本国へ送還・還流させる。

0 件のコメント:

コメントを投稿