ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年5月7日木曜日

Repatriate = 本国へ送還・還流させる。Remitとの違いは?

動詞: Repatriate

過去・過去分詞: Repatriated

IPA表記: /ˌriːˈpeɪ.tri.eɪt/

読み表記: リペイトリエイト / ree-PAY-tree-ayt

意味:

国外にある資金、利益、あるいは人物を、その者の「母国」や「本拠地」へと正式に帰還・送還させること。

一般的な訳語:

(資金を)本国に還流させる、(捕虜や遺体を)送還する、帰国させる。

詳細:

Repatriateは、単に金を送ることを意味する Remit(送金する)とは、その「法的・構造的な方向性」において明確に異なります。Remitは個人が仕送りをするような「移動」に焦点を当てますが、Repatriateは「国外で得た資産を自国の管轄下(バランスシート内)に戻す」という経済的・政治的なメカニズムを指します。多国籍企業の利益還流や、制裁によって凍結された外貨を自国に引き戻すプロセスで使われる専門性の高い語です。今回の会見のように、イランが国外で稼いだ金を「国内に持ち帰る(還流させる)」ルートを遮断するという文脈では、この語が最も正確にその物理的・法的ハードルを表現します。

ネイティブな組み合わせ:

  • Repatriate Profits (利益を本国へ還流させる)

"The company struggled to repatriate profits due to the host country's strict capital controls."

その企業は、進出先の厳しい資本規制により、利益を本国へ還流させることに苦労した。

  • Repatriate Funds (資金を本国に引き揚げる)

"The government introduced a tax holiday to encourage domestic firms to repatriate funds held offshore."

政府は国内企業に対し、オフショアに保有している資金を本国に引き揚げるよう促すため、租税休日の導入を決定した。

  • Repatriate Human Remains (遺体を本国へ送還する)

"The embassy worked tirelessly to repatriate the human remains of the accident victims."

大使館は、事故犠牲者の遺体を本国へ送還するために懸命に尽力した。

動画から切り取った生の文:

"(6:25) US sanctions enforcement is stepping up. It's moving in lockstep with the naval blockade to degrade Iran's capacity to generate, to move, and repatriate revenue."

米国の制裁執行は強化されています。それは海軍による封鎖と完全に足並みを揃えて進められており、収益を生み出し、動かし、そして本国へ還流させるというイランの能力を減退させています。

例文内の重要語句:

  • Human Remains: 遺体、遺骨
  • Degrade: (軍事的能力や機能を)減退させる、劣化させる

0 件のコメント:

コメントを投稿