名詞: stack
複数形: stacks
IPA表記: /stæk/
読み表記: スタック
意味:
プレイヤーがテーブル上に現在持っているチップの総量。
一般的な訳語:
スタック、手持ちのチップ(ポーカーの文脈では漢字に訳さず、カタカナで「スタック」とそのまま呼ぶのが最も自然で一般的です)。
詳細:
ポーカーにおいて、スタックの大きさはプレイヤーの戦略を決定する最も重要な要素の一つです。チップが豊富にある状態(ディープスタック)ではフロップ以降の複雑なプレイが可能になりますが、チップが少ない状態(ショートスタック)では、フォールドするかオールインするかの二択を迫られる場面が多くなります。
ネイティブな組み合わせ:
- short stack (チップが少ない状態、またはそのプレイヤー)
"He was forced to push all-in because he was the short stack at the table."
- starting stack (トーナメント開始時のチップ量)
"The tournament features a generous starting stack of 50,000 chips."
- stack size (チップ量)
"You must adjust your opening ranges based on your current stack size."
動画から切り取った生の文:
"(7:03) Well, Pavle's going to be down to the shallowest of stacks unless he can pull a rabbit out of a hat, and it's not going to happen on the flop."
パヴレは奇跡でも起こせない限り、最も少ないスタック(チップ量)まで落ち込むことになるでしょう。そしてフロップではそれは起こりそうにありません。
"(12:23) Wow. I've never seen Grinder so deflated with 7x starting stack."
うわぁ。初期スタックの7倍も持っているのに、グラインダーがあんなに落胆しているのを初めて見ました。
"(12:48) Understandably, this big boss stack has been very active."
当然のことですが、この巨大なスタック(を持つプレイヤー)は非常に積極的に動いています。
例文内の重要語句:
- generous: 潤沢な、たっぷりとした(本来は「寛大な」などの意味ですが、ここではチップ量が豊富であることを指します)
- shallowest: 最も浅い、最も少ない(shallowの最上級。ポーカーにおいてスタックが「浅い」とはチップ量が少ないことを意味します)
- deflate: 落胆させる、自信を失わせる(本来は「空気を抜く」という意味。例文のdeflatedは「すっかり落胆した」「心が折れた」という状態を表します)
0 件のコメント:
コメントを投稿