ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月24日金曜日

Passive Income=不労所得。 ビジネス用語としてのネイティブの使い方

[名詞句]: Passive income

複数形: 数えられない名詞

IPA表記: /ˈpæs.ɪv ˈɪn.kʌm/

読み表記: パッシブ・インカム (PASS-iv IN-come)

意味:

自身の労働を直接かつ継続的に投入することなく、所有する資産やシステムから自動的に発生する収益のこと。

一般的な訳語:

不労所得。ビジネスの文脈では「受動的所得」と訳されることもあるが、日本の投資・副業界隈では「不労所得」あるいはカタカナの「パッシブインカム」が最も一般的である。

詳細:

単に「働かずに得る金」という意味ではなく、初期段階での時間・労力・資本の投資(アセットの構築)を行い、その後の維持管理を最小限に抑えた収益構造を指す。不動産投資、株式配当、印税、そして動画で言及されているような「自動化されたオンラインビジネス」などがこれに該当する。ネイティブはしばしば「Freedom(自由)」や「Scalability(拡張性)」とセットでこの言葉を使用する。

ネイティブな組み合わせ:

  • generate passive income (不労所得を生み出す)

"The goal of this blog is to generate passive income through affiliate marketing."

  • passive income stream (不労所得の流れ・収益源)

"You should focus on building multiple passive income streams to ensure financial stability."

  • passive income strategy (不労所得戦略)

"Real estate remains a classic passive income strategy for long-term investors."

動画から切り取った生の文:

"(8:03) once you're on that five to 10 site Mark you are having cushy passive income that's not overly stressful"

(Webサイトが)5〜10サイト程度の規模になれば、過度なストレスのない、ゆとりのある不労所得が得られるようになります。

"(8:11) you forget about the whole reason you did this in the first place which was to just have some cushy passive income"

そもそもこれを始めた本来の理由、つまり「ゆとりのある不労所得を得ること」を忘れてしまうのです。

例文内の重要語句:

  • real estate: 不動産。土地や建物などの実物資産を指し、伝統的な不労所得源の代表例。
  • cushy: 楽な、ゆとりのある、苦労の少ない。動画内の「cushy passive income」は、精神的・肉体的な負担が少なく、生活に余裕をもたらす収益を指します。

0 件のコメント:

コメントを投稿