ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月24日金曜日

Litigation = 訴訟(提起)。行政用語としてのネイティブの使い方

FTC logo

[名詞]: Litigation

複数形: Litigations(通常は不可算名詞として扱われることが多い)

IPA表記: /ˌlɪtɪˈɡeɪʃən/

読み表記: リティゲーション, lit-ih-GAY-shun

意味:

裁判所を通じて法的紛争を解決するプロセス全体、または「訴訟の提起・継続」そのものを指す。単なる「裁判(trial)」よりも、手続きや係争状態というニュアンスが強い。

一般的な訳語:

訴訟、告訴、係争。ビジネスの文脈では「法的措置を講じている状態」を指して使われることが多い。

詳細:

Lawsuitが個々の「訴訟事件」という具体的な案件を指すのに対し、Litigationは法的な争いという「プロセスや行為」に焦点を当てた、よりフォーマルかつ包括的な用語。企業が法的リスクについて語る際や、弁護士が「訴訟実務」を専門とする際(Litigation attorney)によく使われる。単に裁判になる前の「争い」の段階を含むこともある。

ネイティブな組み合わせ:

  • Pending litigation (係争中の訴訟)

"The company's stock price dropped significantly due to the news of pending litigation."

  • Threaten litigation (訴訟をちらつかせる/示唆する)

"The patent holder threatened litigation if we did not stop using their technology."

  • Avoid litigation (訴訟を回避する)

"The two parties reached a settlement to avoid costly and lengthy litigation."

記事から引用した生の文:

"In 2022, with Valiant labeled a scam by many consumers and in litigation, the company reorganized as Lunar."

2022年、ヴァリアント社が多くの消費者から詐欺とレッテルを貼られ、訴訟を抱える中で、同社はルナー社として再編された。

"In the face of yet another round of consumer complaints and lawsuits, in 2023 Lunar disappeared..."

さらなる消費者からの苦情と訴訟の嵐に直面し、2023年にルナー社は姿を消した。

例文内の重要語句:

  • patent: 特許、特許権
  • in the face of yet: さらなる〜に直面して、〜という事態にもかかわらず

参照記事

FTC Takes Action to Stop Online Business Opportunity Scam That Has Cost Consumers Millions

0 件のコメント:

コメントを投稿