ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月6日月曜日

Nade=手榴弾/グレネード, FPSゲーム用語としてのネイティブの使い方

名詞: Nade

複数形: Nades

IPA表記: /neɪd/

読み表記: ネイド

意味:

手榴弾(Grenade)の略称であり、FPSゲームにおいて投擲武器全般を素早く指示・報告するために用いられる名詞。

一般的な訳語:

手榴弾、グレネード、投げモノ。実際のボイスチャットやテキストでは、漢字の「手榴弾」よりも「ネイド」「グレ」「投げモノ」といったカタカナや略語表現が自然に使われる。

詳細:

英単語「Grenade」の後半部分を切り取った略称。戦闘中の緊迫した状況下において、発音が短く済む「Nade」はボイスチャットでの素早い情報伝達に不可欠である。主に爆発してダメージを与える破片手榴弾(フラグ)を指すが、状況やゲームタイトルによってはスモーク(発煙筒)やフラッシュバン(閃光弾)を含む投擲物全般の総称として機能することもある。

ネイティブな組み合わせ:

  • throw a nade (グレネードを投げる)

"I'm going to throw a nade into that room before we push."

  • nade spam (グレネードの乱れ撃ち / 連続投擲)

"They are locking down the hallway with nade spam."

  • smoke nade (スモークグレネード / 煙幕)

"Drop a smoke nade so we can cross the street safely."

動画から切り取った生の文:

"(3:12) Oh, these nades are insane. I might die."

ああ、このグレネードの量エグいな。死ぬかもしれない。

"(6:59) I had to peek because of the nade. That sucks."

グレネードのせいで顔を出さざるを得なかった。最悪だ。

"(10:12) I think my nade hit him big time."

俺の投げたグレネード、あいつにかなりクリティカルに入ったと思う。

My vocabulary for blogger. said

例文内の重要語句:

  • hallway: 廊下、通路
  • insane: 常軌を逸した、異常な(ゲームの文脈では「エグい」「ヤバい」といったニュアンス)
  • peek: (物陰から)顔を出す、のぞき込む(FPSゲームにおいて、遮蔽物から少しだけ体を出して索敵や射撃を行う基本動作)

0 件のコメント:

コメントを投稿