名詞: Extract
複数形: Extracts
IPA表記: /ˈɛkstrækt/
読み表記: エクストラクト
意味:
プレイヤーが獲得したアイテムを持ったまま生還するためのマップ上の「脱出地点」、または「脱出(離脱)すること」そのもの。
一般的な訳語:
脱出、離脱、脱出地点。漢字表記も使われるが、ボイスチャットや文脈によってはそのままカタカナで「エクストラクト」と呼ばれることが自然である。
詳細:
本来は動詞(抽出する、引き抜く)だが、『Escape from Tarkov』や『Arena Breakout』のようなハードコアFPS(エクストラクション・シューター)においては、「Extraction point(脱出地点)」の略称として名詞的に頻繁に使われる。生還して初めてアイテムが自分のものになるというゲームシステム上、生死を分ける最も重要な概念であり、「extractに向かう」「extractが開いている」といった形で場所を指す言葉として多用される。
ネイティブな組み合わせ:
- hit the extract (脱出地点に向かう / 脱出する)
"We got enough loot, let's hit the extract."
- extract camp (脱出地点での出待ち / キャンプ)
"Be careful, there might be a team trying to extract camp."
- take the extract (脱出地点を利用して離脱する)
"We need to take the lifeboat extract to get out alive."
動画から切り取った生の文:
"(17:21) Is there a world in where we could hide at an extract and hope someone hits it?"
脱出地点に隠れて、誰かが(脱出のために)来るのを願うっていう手はあるかな?
"(17:44) It's actually at the extract. At the extract. Okay. Perfect."
マジで脱出地点にいるぞ。脱出地点だ。よし、完璧だ。
"(21:17) How much is the lifeboat extract? 10 mil. 15,000. There's an extract right here."
救命ボートの脱出(地点)にはいくらかかる?1000万。いや1万5千だ。すぐここに脱出地点があるぞ。
例文内の重要語句:
- lifeboat: 救命ボート(特定のマップに存在する脱出手段・脱出地点の名称として使用されています)
0 件のコメント:
コメントを投稿