ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年5月13日水曜日

Waiver = (制裁などの)適用除外、権利放棄。Exemptionとの違いは?

名詞句: Waiver

複数形: Waivers

IPA表記: /ˈweɪvər/

読み表記: ウェイバー / WAY-ver

意味:

法律や規制、あるいは制裁措置において、特定の条件下でその適用を一時的に免除、または自ら権利を放棄すること。

一般的な訳語:

適用除外、免除措置、権利放棄(書)、(手数料などの)減免。

詳細:

「Waiver」と類義語の「Exemption」の決定的な違いは、その「一時性」と「裁量権」にある。Exemption(免除)が、法律やルールによって「最初から、あるいは恒久的に」対象外とされる仕組みを指すのに対し、Waiverは「本来適用されるべきルールを、当局の判断で一時的に適用しない」という政治的・法的な意思決定を指す。特に外交や経済制裁の文脈では、相手国への圧力を維持しつつも、自国のエネルギー価格高騰を防ぐといった「調整弁」として機能する。つまり、Waiverは「いつでも取り消せる一時的な特別扱い」というニュアンスが非常に強い。

ネイティブな組み合わせ:

  • Grant A Waiver (適用除外を認める)

"The government decided to grant a waiver to certain companies to import essential raw materials."

政府は、特定の企業に対して必須原材料の輸入に関する適用除外を認める決定を下した。

  • Sanctions Waiver (制裁免除措置)

"The administration is under pressure to end the sanctions waiver on oil exports."

政権は、石油輸出に関する制裁免除措置を終了させるよう圧力を受けている。

  • Sign A Liability Waiver (免責同意書に署名する)

"All participants must sign a liability waiver before starting the high-risk activity."

全参加者は、危険を伴う活動を開始する前に免責同意書に署名しなければならない。

動画から切り取った生の文:

"(4:30) Mr. President, are you ready? Are you ready to extend a waiver on sanctioned Russian oil uh to ease the global crude prices?"

大統領、世界的な原油価格を抑えるために、制裁対象となっているロシア産石油の適用除外(ウェイバー)を延長する準備はできていますか?

"(5:45) Will you extend the waiver? Will you will you extend the waiver, sir? Will you extend the waiver on Russian crude?"

適用除外を延長しますか?大統領、ロシア産原油の適用除外を延長されるのでしょうか?

例文内の重要語句:

  • Sanction: 制裁、経済制裁
  • Liability: (法的)責任、負債、負い目

0 件のコメント:

コメントを投稿