ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年5月1日金曜日

Heinous = 凶悪な・極悪な。Atrociousとの違いは?

形容詞: Heinous

IPA表記: /ˈheɪnəs/

読み表記: ヘイナス / HAY-nuhs

意味:

道徳的、あるいは法律的に許しがたいほど邪悪で、ひどい状態を指す。

一般的な訳語:

凶悪な、極悪な、憎むべき、非道な

詳細:

Heinousは、単に「質が悪い」という意味ではなく、「道徳的な罪(Sin)」や「犯罪的な不当さ(Criminality)」というニュアンスを強く含む表現です。類義語のAtrociousも「ひどい」という意味ですが、Atrociousが主に「出来栄えの悪さ(例:ひどい文法、ひどい演技)」に使われるのに対し、Heinousは「倫理的な一線を越えた行為」に対して使われます。今回の動画では、消費者の所有権を奪うDRM(デジタル著作権管理)の仕組みを、単なる不便ではなく「権利に対する犯罪的な冒涜」として強調するためにこの言葉が選ばれています。

ネイティブな組み合わせ:

  • Heinous Crime (凶悪犯罪)

"The perpetrator was sentenced to life for his heinous crimes."

加害者はその凶悪な罪により終身刑を言い渡された。

  • Heinous Act (非道な行い)

"The community was shocked by such a heinous act of animal cruelty."

地域社会は、そのような非道な動物虐待行為に衝撃を受けた。

  • Heinous Violation (言語道断な侵害)

"Spying on private citizens is a heinous violation of basic human rights."

一般市民をスパイすることは、基本的人権に対する言語道断な侵害である。

動画から切り取った生の文:

"(0:32) Now DRM is this awful heinous thing which basically limits your ability to share video games, to preserve video games, to own the stuff that you buy."

さて、DRMというのは、ビデオゲームを共有し、保存し、購入したものを所有する能力を根本から制限する、恐ろしく極悪なものです。

例文内の重要語句:

  • Perpetrator: 加害者、犯人、実行犯

0 件のコメント:

コメントを投稿