慣用句: Dodge A Bullet
変化形: Dodged A Bullet
IPA表記: /dɒdʒ ə ˈbʊl.ɪt/
読み表記: ダッジ・ア・ブレット / dahj-uh-BOOL-it
意味:
致命的な失敗や不幸な事態を、間一髪のところで回避すること。
一般的な訳語:
間一髪で助かる、難を逃れる、最悪の事態を回避する
詳細:
飛んでくる弾丸をひらりと身をかわして避けるイメージから、本来なら避けられないはずの大きなダメージや破滅的な結末を、運や状況の変化によって直前で免れる際に使われます。比較対象の Narrow Escape(間一髪の脱出)は「既に危機に直面した状態からの生還」というニュアンスが強いのに対し、Dodge A Bullet は「自分に向かって飛んできた致命的な一撃(弾丸)そのものが当たらずに済んだ」という、因果関係における回避の側面に重点が置かれます。ポーカーにおいては、相手が圧倒的に有利な状況で、本来なら全チップを失うはずの局面(Disaster)が、ボードに出たカードの偶然や相手の判断ミスによって「無傷、あるいは軽傷」で済んだシーンで頻出する表現です。
ネイティブな組み合わせ:
- Really Dodge A Bullet (本当に危ないところだった)
"We really dodged a bullet with that marketing campaign; it could have been a PR disaster."
あのマーケティングキャンペーンは本当に危ないところでした。広報上の大惨事になるところでしたから。
- Narrowly Dodge A Bullet (間一髪で難を逃れる)
"The company narrowly dodged a bullet when the lawsuit was dismissed."
訴訟が棄却されたとき、その会社は間一髪で難を逃れました。
- Dodge A Major Bullet (大きな不運を回避する)
"I forgot to save the file before the computer crashed, but it was still there when I restarted. I dodged a major bullet."
PCがクラッシュする前に保存し忘れたけれど、再起動したら残っていました。大きな不運を避けられました。
動画から切り取った生の文:
"(16:42) Wow. He dodged a bullet there. Lucky. I didn't like I did not like that jack."
うわあ、彼はあそこで難を逃れましたね。ラッキーです。私はあのジャック(の出現)は気に入りませんでしたが。
例文内の重要語句:
- Disaster: 大惨事、破滅的な失敗
- Lawsuit: 訴訟、裁判
- Dismiss: (訴えを)退ける、却下する、解雇する
0 件のコメント:
コメントを投稿