名詞: Trade
複数形: Trades
IPA表記: /treɪd/
読み表記: トレード
意味:
味方が倒された直後に、その味方を倒した敵を撃破してキル数(人数差)を五分にする行為。
一般的な訳語:
トレード、カバーキル。日本のFPSコミュニティでは「カバーキル」と呼ばれることも多いですが、英語圏および最近の競技シーンではそのままカタカナで「トレード」と言うのが自然です。
詳細:
FPSゲームにおける「Trade」は単なる「交換」ではなく、戦術的な「1対1のキル交換」を指す重要な概念です。味方がデスしたリスクを無駄にせず、即座に敵を倒すことで人数差の不利を防ぐ動きを意味します。「Tradeを取る(get a trade)」という形で頻繁に使われ、味方同士の適切な距離感(Spacing)が保たれているかの指標にもなります。
ネイティブな組み合わせ:
- get a trade (トレードを取る、キル交換を成立させる)
"It is crucial to get a trade when your entry fragger goes down."
- quick trade (素早いトレード、即座のカバーキル)
"They secured a quick trade to maintain the site pressure."
- good trade (有利なトレード、価値のあるキル交換)
"Taking down their sniper for our support was a good trade."
動画から切り取った生の文:
"(2:13) okay minioo going to pin down zetsu but quick trade for az and they now know there's more here"
miniooがzetsuを釘付けにしますが、azがすかさずトレード(カバーキル)を取り、これで敵がまだ近くにいることが分かりました。
"(4:14) Yeah, purple does fall. Good trade for Nats, but DOA and RZ great flash"
ええ、purpleは倒れました。Natsにとっては良いトレード(有利なキル交換)ですが、DOAとRZの素晴らしいフラッシュが入ります。
"(9:27) Great timing, but a really big trade for Minioo."
素晴らしいタイミングですが、Miniooにとっては非常に大きなトレード(価値のあるキル交換)となりました。
例文内の重要語句:
- site pressure: サイト(拠点)への圧力、攻め込むプレッシャー
- pin down: 釘付けにする、身動きを取れなくする
0 件のコメント:
コメントを投稿