ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月15日水曜日

Recon=偵察。 FPS用語としてのネイティブの使い方

[名詞 / 名詞句]: recon

複数形: recons(しばしば不可算名詞として扱われる)

IPA表記: /ˌriːˈkɒn/

読み表記: リーコン

意味:

「偵察」を意味するreconnaissanceの略称で、敵の位置を特定する行為やそのための装置を指します。

一般的な訳語:

偵察、索敵。日本のプレイヤー間でも「リーコン」というカタカナ表記が定着しています。

詳細:

軍事用語のreconnaissanceが短縮された形で、FPSにおいてはUAV(無人航空機)や偵察ドローン、スキャン能力などを使用してミニマップ上に敵を表示させるシステムを指します。単に「敵を探す」という動作よりも、システムやスキルを利用した「情報の可視化」というニュアンスが強い用語です。

ネイティブな組み合わせ:

  • Call in recon (偵察を要請する)

"We need to call in recon before pushing the site."

  • Recon drone (偵察ドローン)

"I'm deploying a recon drone to mark their snipers."

  • Pop recon (偵察スキルを発動する)

"Wait for me to pop recon so we can see where they're hiding."

動画から切り取った生の文:

"(6:53) Down. UAV recon."

敵を倒した。UAV(偵察機)による索敵を開始する。

"(13:16) UAV recon standing by. Repeat, UAV recon standing by."

UAV偵察機、待機中。繰り返す、UAV偵察機、待機中。

"(15:18) UAV recon."

UAV(偵察機)を使うぞ。

例文内の重要語句:

  • deploy: 配置する、(ドローンやスキルなどを)展開・使用する
  • standing by: 待機中、準備万端の

0 件のコメント:

コメントを投稿