[名詞句]: Pricing display
複数形: Pricing displays
IPA表記: /ˈpraɪsɪŋ dɪˈspleɪ/
読み表記: プライシング・ディスプレイ
意味:
ウェブサイト、広告、店舗などで、商品やサービスの価格を消費者に提示する画面や方法のこと。特に法律用語としては、消費者が購入の意思決定を行う際に見る「最初の提示価格」から「最終的な支払い画面」までの各段階を指します。
一般的な訳語:
価格表示、料金提示。マーケティングやUI/UXデザイン、あるいはFTC(連邦取引委員会)の規制関連の文脈で頻繁に使用されます。
詳細:
Pricing displayは、単に「値札」を指すのではなく、デジタルプラットフォームにおける「価格情報の見せ方」というニュアンスが強い表現です。最新のFTC(Fees Rule / Junk Fees Rule)では、消費者が最初に目にするpricing displayにおいて、すべての義務的な手数料(mandatory fees)を含めた「総額」を表示することが義務付けられました。これにより、チェックアウトの直前で手数料が加算される、いわゆる「ドリップ・プライシング(Drip Pricing)」を防ぐ狙いがあります。
ネイティブな組み合わせ:
- Initial pricing display (最初の価格表示画面)
"The FTC alleges that the platform hid service fees until the third pricing display, violating transparency rules."
- Prominent pricing display (目立つ価格表示)
"The law requires a prominent pricing display of the total cost to ensure consumers are not misled by base rates."
- Digital pricing display (デジタル価格表示)
"Retailers are shifting to digital pricing displays to adjust rates in real-time based on supply and demand."
記事から引用した生の文:
"StubHub failed to provide the total price for tickets... in the first three pricing displays on its website."
StubHubは、自社サイト上の最初の3つの価格表示段階において、チケットの総額を提示しませんでした。
"On the initial two pricing displays, in numerous instances, the advertised price did not include all mandatory fees."
最初の2つの価格表示画面では、多くの場合、広告された価格にすべての義務的な手数料が含まれていませんでした。
例文内の重要語句:
- total price: 総額。基本料金にすべての手数料や税金などを加算した、最終的な支払い合計金額。
- mandatory: 義務的な、強制的な。消費者に選択権がなく、購入に際して必ず支払わなければならない性質。
参照記事
StubHub Refunding $10 Million in Fees to Consumers After Deceptive Ticket Pricing (Federal Trade Commission)
0 件のコメント:
コメントを投稿