ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月13日月曜日

Enemy Lines=敵陣・敵の勢力圏。軍事用語としてのネイティブの使い方

[名詞 / 名詞句]: Enemy lines

複数形: Enemy lines (通常、常に複数形で使用されます)

IPA表記: /ˈen.ə.mi laɪnz/

読み表記: エネミー・ラインズ

意味:

敵軍が支配、あるいは展開している境界線の向こう側の地域や勢力圏全体。

一般的な訳語:

敵陣、敵地、敵の勢力圏。日本語では「敵陣」が最も一般的ですが、現代戦では「敵の支配地域」というニュアンスが強くなります。

詳細:

単なる物理的な線(Line)ではなく、敵の防空網や地上部隊の監視が及ぶ「エリア」を指します。特に特殊作戦において「Behind enemy lines(敵陣深く)」という表現は、友軍の直接的な支援が届かない、極めて孤立した危険な状況を強調するために多用されます。

ネイティブな組み合わせ:

  • Deep behind enemy lines (敵陣深く)

"The special forces team was inserted deep behind enemy lines to gather intelligence."

  • Trapped behind enemy lines (敵陣に取り残される)

"The downed pilot spent three days trapped behind enemy lines before the rescue team arrived."

  • Crossing enemy lines (敵陣を越える)

"Crossing enemy lines undetected requires elite stealth and navigation skills."

動画から切り取った生の文:

"(1:27) This brave warrior was behind enemy lines in treacherous mountains of Iran..."

この勇敢な戦士は、イランの険しい山々の中、敵陣に取り残されていた……。

"(3:42) MC130J Commando 2 transports slipped into austere strips deep behind enemy lines..."

MC130J コマンドーII輸送機が、敵陣深くの未整備の滑走路へと滑り込んだ。

例文内の重要語句:

  • treacherous: (土地・天候などが)極めて危険な、油断のならない、険しい
  • austere: (設備などが)簡素な、未整備の、厳しい

0 件のコメント:

コメントを投稿