ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月16日木曜日

Department of Justice=司法省。 政治・行政用語としてのネイティブの使い方

名詞句: Department of Justice

複数形: Departments of Justice

IPA表記: /dɪˈpɑːrtmənt əv ˈdʒʌstɪs/

読み表記: ディパートメント・オブ・ジャスティス

意味:

アメリカ連邦政府の行政機関の一つで、法の執行、公正な司法の維持、および連邦政府の法的利益の代表を担う組織です。

一般的な訳語:

司法省。日本の文脈では「米司法省」や、略称の「DOJ」としてカタカナ表記されることも一般的です。

詳細:

司法省は、FBI(連邦捜査局)やDEA(麻薬取締局)などを傘下に持ち、全米レベルでの犯罪捜査や起訴を指揮します。政治的な演説においては、特定の政策を執行する「武器」としての側面や、逆に「公正な法の番人」としての役割が強調されることが多く、政権交代時にはその方針転換(Reforming)が大きな議論の的となります。

ネイティブな組み合わせ:

  • Headed by the Department of Justice (司法省によって指揮される)

"The investigation is being headed by the Department of Justice to ensure federal laws were followed."

  • Department of Justice official (司法省高官)

"A senior Department of Justice official confirmed that the grand jury has been empaneled."

  • Reformed Department of Justice (改革された司法省)

"The candidate promised a reformed Department of Justice that would focus on civil rights protection."

動画から切り取った生の文:

"(1:53) Under my leadership, a reformed Department of Justice will finally investigate the radical left attacks on churches and crisis pregnancy centers."

私の指導力の下、改革された司法省は、教会や危機妊娠センターに対する急進左派の攻撃をついに調査するでしょう。

"(2:07) I will also end the weaponization of law enforcement against Americans of faith."

私はまた、信仰を持つアメリカ人に対する法執行機関の武器化を終わらせます。

例文内の重要語句:

  • empanel: (陪審員などを)選任する、名簿に登録する

0 件のコメント:

コメントを投稿