ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月7日火曜日

Democratic mandate=国民の信任 / 民主的な委任, 政治用語としてのネイティブの使い方

今回の参照動画: Munich Security Conference 2025 J.D. Vance Speech

名詞句: democratic mandate

複数形: democratic mandates

IPA表記: /ˌdɛməˈkrætɪk ˈmænˌdeɪt/

読み表記: デモクラティック・マンデイト

意味:

選挙で勝利したことによって有権者から政治家や政党に与えられる、政策を推し進めるための正当な権限や「お墨付き」のこと。

一般的な訳語:

「国民の信任」「有権者からの委任」「民主的なお墨付き」。日本の一般的なニュースでは「国民の信任」や「委任」という表現が最も自然でよく使われます。

詳細:

単なる「命令」ではなく、民主主義体制において「選挙で選ばれたからこそ得られる、国を動かすための大義名分」という重いニュアンスを持ちます。政治家が大胆な改革や困難な決断を行う際、「私には国民からのdemocratic mandate(信任・お墨付き)がある」と主張してその政策の正当性をアピールするために頻繁に使われる、極めて重要な政治用語です。

ネイティブな組み合わせ:

  • win a democratic mandate (国民の信任を勝ち取る / 民主的な委任を受ける)

"The new prime minister must win a democratic mandate before making such drastic changes."

  • claim a democratic mandate (国民の信任を得たと主張する / 民主的なお墨付きがあると主張する)

"They claimed a strong democratic mandate after winning a historic majority in the parliament."

  • a clear democratic mandate (明確な国民の信任 / 明白な委任)

"The sweeping victory gave the party a clear democratic mandate to overhaul the healthcare system."

動画から切り取った生の文:

"(12:44) You need democratic mandates to accomplish anything of value in the coming years."

今後数年間で価値あることを成し遂げるためには、民主的な委任(有権者からのお墨付き)が必要です。

"(13:19) You cannot win a democratic mandate by censoring your opponents or putting them in jail."

政敵を検閲したり投獄したりすることで、国民の信任を勝ち取ることはできません。

例文内の重要語句:

  • drastic: 劇的な、思い切った、抜本的な
  • parliament: 議会、国会
  • overhaul: 全面的に見直す、抜本的に改革する

0 件のコメント:

コメントを投稿