[形容詞]: Cost-conscious
IPA表記: /kɔːst ˈkɑːn.ʃəs/
読み表記: コスト・コンシャス (KOST KON-shus)
意味:
費用(コスト)に対して非常に敏感で、無駄遣いを避け、効率的な支出を常に意識している状態。
一般的な訳語:
コスト意識が高い、節約志向の。ビジネスシーンでは「採算にうるさい」というニュアンスを含めて使われることが多く、政治の文脈では「税金の無駄遣いを許さない」というアピールになります。
詳細:
単に「ケチ (cheap/stingy)」というネガティブな表現ではなく、経営者的な視点から「資金を賢く使っている」というポジティブ、あるいはプロフェッショナルな自負を示す言葉です。トランプ氏のように「私はビジネスマンである」と強調したい政治家が、公金の支出(建設費や出張費など)に対して厳格であることを示す際に好んで使用します。
ネイティブな組み合わせ:
- Cost-conscious consumer (節約志向の消費者)
"Inflation is making even middle-class families more cost-conscious consumers."
インフレの影響で、中産階級の家庭でさえ、よりコスト意識の高い消費者になりつつある。
- Cost-conscious approach (コスト重視のアプローチ)
"The board approved a more cost-conscious approach to the new project."
取締役会は、新プロジェクトに対して、よりコストを重視したアプローチを承認した。
- Become increasingly cost-conscious (ますますコストに敏感になる)
"Government agencies must become increasingly cost-conscious in this fiscal climate."
この財政状況下では、政府機関はますますコスト意識を高めなければならない。
動画から切り取った生の文:
"(1:24) Too much traveling takes too long. Too expensive. I'm a very cost-conscious person."
移動が多すぎて時間がかかりすぎる。高すぎるんだ。私は非常にコスト意識が高い人間だからね。
例文内の重要語句:
- Fiscal climate: 財政状況、財政情勢
0 件のコメント:
コメントを投稿