ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月10日金曜日

Checks and Balances=抑制と均衡。 政治用語としてのネイティブの使い方

[名詞句]: Checks and balances

複数形: (通常この形式で定着)

IPA表記: /ˌtʃeks ənd ˈbælənsɪz/

読み表記: チェックス・アンド・バランシズ

意味:

権力の集中や暴走を防ぐため、政府の各部門(立法・行政・司法)が互いに監視・抑制し合い、パワーの均衡を保つ統治メカニズム。

一般的な訳語:

抑制と均衡、チェック・アンド・バランス。日本の法学や政治学の文脈では「抑制と均衡」という訳語が標準的ですが、現代のビジネスやニュース報道では「チェック・アンド・バランス」とカタカナで表記されることも一般的です。

詳細:

単に「役割を分ける(三権分立)」だけでなく、一方が他方の決定を「止める(check)」権利を持つという動的な相互監視を強調する言葉です。例えば、議会が通過させた法案を大統領が拒否(Veto)したり、大統領の決定を司法が違憲と判断したりする「具体的なブレーキの仕組み」を指して使われます。民主主義の健全性を評価する際のベンチマークとなる重要な専門用語です。

ネイティブな組み合わせ:

  • system of checks and balances (抑制と均衡のシステム)

"The American Constitution is designed around a rigorous system of checks and balances."

  • erode checks and balances (抑制と均衡を侵食する)

"Some experts worry that expanding executive power could erode traditional checks and balances."

  • vital checks and balances (不可欠な抑制と均衡)

"Courts serve as vital checks and balances against legislative overreach."

動画から切り取った生の文:

"(17:44) It is a fitting reminder of the system of checks and balances that is the very foundation of our government."

これは、我が政府の根幹である「抑制と均衡」の仕組みを思い起こさせるにふさわしいものです。

例文内の重要語句:

  • Constitution: 憲法(国家の最高法規であり、統治の基本原則や市民の権利を規定するもの)
  • Erode: 侵食する、徐々に損なう(力や権限、制度などの価値が少しずつ失われていく状態)
  • Legislative: 立法の、立法府の(三権のうち、法律を制定する議会の権能や部門に関する形容詞)

0 件のコメント:

コメントを投稿