ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月9日木曜日

Angle=不当な揺さぶり ポーカー用語としてのネイティブの使い方

[名詞 / 名詞句]: Angle

複数形: angles

IPA表記: /ˈæŋɡl/

読み表記: アングル

意味:

ルール上の明確な違反ではないが、相手を欺くためにマナーや倫理に反する「不当な揺さぶり」や「卑劣な手口」を用いること。

一般的な訳語:

不当な揺さぶり、卑怯な手口。一般的には「角度」や「視点」を意味しますが、ポーカー用語としては「アングル」とカタカナで呼ばれることが定着しています。

詳細:

ポーカーでは、自分の意図をわざと曖昧にして相手のミスを誘う行為(例:フォールドしたふりをする、チップを投げ入れるふりをして相手の反応を見るなど)を「Angle shooting」と呼びます。単なるブラフとは一線を画す、非常に嫌われる行為です。会話の中で「That's an angle」と言われた場合、それは相手のプレイを「汚い、マナー違反だ」と批判しているニュアンスが含まれます。

ネイティブな組み合わせ:

  • angle shooting (アングル・シューティング / 卑怯なプレイ行為)

"He's known for angle shooting, like pretending to call just to see how his opponent reacts."

  • scummy angle (汚いやり口)

"That was a scummy angle, taking advantage of the beginner's lack of knowledge about the rules."

  • watch out for angles (卑怯な手に警戒する)

"When playing in a new casino, you should always watch out for angles from the regulars."

動画から切り取った生の文:

"(5:15) That was... wait does it snap you're really happy you know you say all angles I am shocked"

あれは……ちょっと待て、スナップ(即コール)されたら嬉しいはずだよな。お前は「あらゆるアングル(揺さぶり)」を使い分けると言っているが、こっちは(その汚い手口に)驚いているよ。

例文内の重要語句:

  • snap: 即座の、食い気味の(ポーカーでは主に「snap call」の略として使われ、相手のベットに対して考える間もなく即座にコールする動作を指す)

0 件のコメント:

コメントを投稿