ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月20日月曜日

Air Quote=自称(笑)。スラングとしてのネイティブの使い方

[名詞 / 名詞句]: Air quote

複数形: Air quotes

IPA表記: /ˈer kwoʊts/

読み表記: エア・クウォーツ、AIR-kwotes

意味:

会話中に両手の人差し指と中指を曲げて「"(ダブルクォーテーション)」を作る仕草、およびその動作が示唆する「皮肉」「疑念」「いわゆる〜(笑)」というニュアンス。

一般的な訳語:

「いわゆる」「名ばかりの」「自称」。ネット上の書き込みでは、言葉を強調するよりも「その言葉の定義は怪しい」と揶揄する際に(笑)のようなニュアンスで補足されます。日本語訳では「」や(自称)を当てるのが自然です。

詳細:

主に「企業が使う綺麗な言葉」に対して、現実が伴っていない場合に使われます。例えば、ゲーム会社が「ユーザー体験の向上」と言いつつ実質的な値上げを行う際、ゲーマーはその「向上」という言葉にAir quotesを付けて不信感を表現します。動画内でも、実際には利用権に過ぎないものを「所有(Ownership)」と呼ぶ欺瞞を指摘するために多用されています。

ネイティブな組み合わせ:

  • Use air quotes (エアクオートの仕草をする)

"The CEO used air quotes when he talked about the 'bonuses' for the staff."

  • In air quotes (いわゆる皮肉を込めた表現で)

"He put the word 'friend' in air quotes, implying they aren't actually close."

  • Massive air quotes (強い皮肉を込めた特大のエアクオート)

"I'm using massive air quotes here because their 'support' was just an automated bot."

動画から切り取った生の文:

"(0:30) Ownership in air quotes cuz licenses. But hell, they even got the likes of GOG on board..."

(企業は)「所有」なんて言ってますが、実際にはただのライセンスですからね。全く、GOGのような企業まで巻き込んでおきながら……。

"(1:04) This is actually something far worse that you can actually own your games, air quotes, own, and uh just be left with no way to play them."

さらに悪いのは、自分のゲームを所有……いわゆる「所有」していても、それをプレイする手段が奪われてしまう可能性があるということです。

0 件のコメント:

コメントを投稿