ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年6月22日月曜日

Run Up On = 急に詰め寄る、不意に襲撃する。Approachとの違いは?

動詞句: Run Up On

過去・過去分詞: Ran Up On

IPA表記: /rʌn ʌp ɒn/

読み表記: ラン・アップ・オン / ruhn uhp on

意味:

警告なしに相手の至近距離まで急接近し、威嚇したり不意打ちを仕掛けたりすること。

一般的な訳語:

急に近づく、襲いかかる、詰め寄る、(予期せぬ形で)出くわす

詳細:

単に物理的に近づくことを意味する「Approach」に対し、「Run Up On」には「敵対的、あるいは予期せぬ突発性」という強いネイティブのニュアンスが含まれます。ストリートの抗争やアニメの戦闘シーンにおいて、相手の警戒をかいくぐって一気に間合いを詰め、奇襲をかけるような技術的・空間的なメカニズムを指す言葉です。物理的に走って近づくだけでなく、心理的に相手の縄張りに突然踏み込むという重量感を持っています。

ネイティブな組み合わせ:

  • Run Up On The Opps (敵の縄張りに突入する)

"They decided to run up on the opps without any backup."

彼らは一切の援護なしで敵の縄張りに突入することを決めた。

  • Get Run Up On (不意打ちを食らう)

"You need to stay alert or you're gonna get run up on in this neighborhood."

油断するなよ、この界隈じゃいつ不意打ちを食らうか分からないからな。

  • Run Up On Someone Unarmed (無防備な相手に詰め寄る)

"He tried to run up on me while I was unarmed, but I still managed to counter."

俺が武器を持っていない隙を狙って急に詰め寄ってきたが、なんとかカウンターを合わせてやった。

動画から切り取った生の文:

"(9:46) Granny is one situation. They ran up on the crib in one situation."

おばあちゃんが人質に取られているのが1つの状況。別の状況では、奴らは家に突然押し入ってきたんだ。

例文内の重要語句:

  • Crib: 家、自宅、たまり場(ストリートやヒップホップカルチャーに由来する俗語で、本来の「ベビーベッド」や「隠れ家」という意味から転じて、自分の家やリラックスできる生活拠点を指すスラング)

0 件のコメント:

コメントを投稿