ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年6月12日金曜日

On The Verge Of = 〜の間際、〜の寸前。On The Brink Ofとの違いは?

慣用句: On The Verge Of

IPA表記: /ɒn ðə vɜːdʒ ɒv/

読み表記: オン・ザ・ヴァージ・オヴ / on thuh vurj ov

意味:

ある状態や行動が今にも引き起こされそうな、極めて直前の段階にあること。

一般的な訳語:

〜の寸前で、〜の間際で、今にも〜しそうで

詳細:

vergeはもともと「境界」や「端・エッジ」を意味する名詞です。物理的な境界線のギリギリに立っているイメージから、抽象的な状態が変化する「直前」を指すようになりました。類義語であるOn The Brink Ofも同様に「崖の淵(brink)」に立っているイメージですが、ニュアンスの重みに違いがあります。On The Brink Ofは、破産、戦争、絶滅、崩壊など「破滅的・ネガティブな重大局面の寸前」に使われるメカニズムが強いのに対し、On The Verge Ofはネガティブな事象だけでなく、新たな発見、涙、笑い、あるいは「仕掛けられた罠の発動」といった、感情的または劇的な変化が起きる直前のニュアンスまで広くカバーします。

ネイティブな組み合わせ:

  • On The Verge Of Tears (今にも泣き出しそうで)

"She was on the verge of tears after hearing the emotional news."

その感動的な知らせを聞いて、彼女は今にも泣き出しそうだった。

  • On The Verge Of A Breakthrough (大進歩の寸前で)

"The research team is on the verge of a major scientific breakthrough."

研究チームは、科学的な大発見のまさに寸前にいる。

  • On The Verge Of Collapse (崩壊寸前で)

"The old bridge was on the verge of collapse after the storm."

嵐の後、その古い橋は崩壊寸前の状態だった。

動画から切り取った生の文:

"(3:00) I could see him on the verge of this trap."

彼がこの罠に掛かるまさに一歩手前にいるのが見えるよ。

0 件のコメント:

コメントを投稿