ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年6月12日金曜日

Deadass = 完全にマジで、嘘偽りなく。Seriouslyとの違いは?

品詞区分: 副詞 / 形容詞(スラング): Deadass

IPA表記: /ˈdɛdˌæs/

読み表記: デッドアス / DED-ass

意味:

冗談や誇張を一切排除し、100%の確信や本気度、あるいは極限の心理状態であることを示す表現。

一般的な訳語:

ガチで、マジで、本当に、嘘偽りなく

詳細:

「Seriously」が単に「真面目に、真剣に」という意味で幅広く使われるのに対し、「Deadass」はよりストリート由来の強い生々しさと確信を伴います。語源的に「Dead(完全に)」と「Ass(強調の後置詞)」が組み合わさっており、「もしこれが嘘なら命を賭けてもいい」というレベルの、一切の遊びがない「究極のシリアスさ」を表現します。サスペンスやホラーの文脈において、キャラクターや視聴者が事態の異常さに直面し、冗談抜きで恐怖している時や、常軌を逸した展開に「100%本気で言っている」と驚愕する心理を映し出すのに最適な、重みのあるワードです。

ネイティブな組み合わせ:

  • Deadass Serious (ガチで深刻な、冗談抜きで大真面目な)

"I am deadass serious about this; we need to get out of this house right now."

冗談抜きで大真面目に言ってるんだ。今すぐこの家から出ないとまずい。

  • Deadass Scared (骨の髄まで恐怖している、ガチで怯えている)

"The psychological tension in this scene has me deadass scared."

このシーンの心理的な緊迫感のせいで、私はガチで恐怖している。

  • Look Deadass (完全にマジな目付きをしている)

"When he said he saw the ghost, he looked deadass."

彼が幽霊を見たと言ったとき、その目は100%マジだった。

動画から切り取った生の文:

"(0:04) Episode ten of season four of Rezero I've been. I'm deadass like, I'm I'm I'm so anxious."

リゼロのシーズン4の第10話、ずっと待ってたんだ。私はもうガチで、なんていうか、もの凄く不安に駆られているんだ。

"(19:47) Sue! Subaru. There's no way. Yo, deadass! Dead ass! What is happening?"

ス、スバル。ありえないって。おい、マジかよ!嘘だろガチで!一体何が起きてるんだ?

0 件のコメント:

コメントを投稿