名詞句: Chain Reaction
複数形: Chain Reactions
IPA表記: /ʧeɪn riˈækʃən/
読み表記: チェイン・リアクション / cheyn ree-AK-shuhn
意味:
一つの出来事が引き金となり、次々と自動的かつ加速度的に次の出来事を引き起こしていく一連の現象。
一般的な訳語:
連鎖反応、ドミノ倒し、芋づる式の変化(物理学・化学の文脈では「鎖式反応」とも訳される)。
詳細:
元々は核分裂や化学反応において、反応によって生じた生成物がさらに次の反応を誘発する「自己持続的なメカニズム」を指すテクニカルターミナル。物語の考察やプロット分析において、類似表現の Domino Effect が「最初の一個が倒れれば、外力なしで最後まで直線的に波及する受動的なプロセス」をニュアンスとして持つのに対し、Chain Reaction は「単に順番に起こるだけでなく、各段階で新たなエネルギーや副産物が生まれ、事態が予測不可能な方向へ爆発的に拡大・変質していくプロセス」という土台のメカニズムを強調する。つまり、原因Aが結果Bを生み、そのBがAとは異なる強力な誘因となってCを引き起こすような、不可逆で複雑な因果関係のバーストを表現する際にネイティブが選択する言葉である。
ネイティブな組み合わせ:
- Trigger A Chain Reaction (連鎖反応を引き起こす)
"Subaru's minor decision inside the library triggered a catastrophic chain reaction."
スバルが図書館の中で下した小さな決断が、破滅的な連鎖反応を引き起こした。
- Unstoppable Chain Reaction (制止不能な連鎖反応)
"Once the secret is out, it will create an unstoppable chain reaction of betrayals."
一度その秘密が漏れれば、裏切りの制止不能な連鎖反応が生じるだろう。
- Chain Reaction Of Events (一連の出来事の連鎖)
"The plot advanced rapidly due to a dense chain reaction of events."
濃密な出来事の連鎖により、プロットは急速に進展した。
動画から切り取った生の文:
"(36:42) So in my mind, everything that follows has to have been like a like affect has to have been like a chain reaction of that."
だから私の考えでは、その後に続くすべての出来事は、それの影響というか、あれを起点とした連鎖反応のようなものだったに違いないんだ。
"(36:50) However, but what was the initial thing that would cause the chain reaction?"
だけど、そもそもその連鎖反応を引き起こす最初の原因は何だったんだろう?
例文内の重要語句:
- Catastrophic: 破滅的な、壊滅的な
- Plot: (物語の)プロット、筋書き
- Dense: 濃密な、密度の高い
0 件のコメント:
コメントを投稿