名詞・動詞: Subpoena
過去・過去分詞: Subpoenaed
IPA表記: /səˈpiːnə/
読み表記: サピーナ / suh-PEE-nuh
意味:
裁判所や政府機関が、証人出頭や証拠書類の提出を強制的に命じる法的命令。
一般的な訳語:
召喚状、令状、証拠提出命令、(動詞として)召喚する
詳細:
Subpoenaは、単なる「呼び出し」ではなく、「応じなければ罰則(法廷侮辱罪や罰金など)が科される」という強力な法的強制力を伴うのが特徴です。類義語のSummonsも同じく「召喚状」と訳されますが、その法的なメカニズムと重みは明確に異なります。Summonsは主に「被告(訴えられた当事者)」に対して「訴訟を起こされたので出廷しなさい」と通知する手続き的な性質が強いものです。これに対してSubpoenaは、当事者だけでなく「第三者(目撃者や関係資料を持つ人・組織)」に対しても、調査や裁判の「証拠・証言を集めるための手段」として幅広く発付されます。動画内でも語られている通り、Subpoenaを受けたからといって即座に「容疑者・犯罪者(Broke the law)」になったわけではなく、政府の調査網(Web)に引っかかった重要な証人や参考人として、情報開示を迫られている状態を指します。
ネイティブな組み合わせ:
- Issue A Subpoena (召喚状を発付する)
"The government issued a subpoena to the streamer over his recent travel records."
政府は最近の渡航記録をめぐり、その配信者に対して召喚状を発付した。
- Comply With A Subpoena (召喚状に従う)
"If I did get subpoenaed, I'd have to comply with it."
もし自分が召喚状を受け取ったら、それに従わなければならないだろう。
- Ignore A Subpoena (召喚状を無視する)
"Ignoring a federal subpoena can lead to severe legal consequences, including fines."
連邦政府の召喚状を無視することは、罰金を含む深刻な法的結果を招く可能性がある。
動画から切り取った生の文:
"(0:00) I think it's kind of big news. Hassan got subpoenaed, right? I mean, this is this is really bad."
これってちょっとした大ニュースだと思う。ハサンが召喚状を出されたんだよね?つまり、これは本当にマズい事態だよ。
"(1:22) Being subpoenaed doesn't mean that you broke the law. It doesn't mean that you did anything wrong."
召喚状を出されたからといって、法律を破ったという意味にはならない。何か悪いことをしたという意味でもないんだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿