形容詞: Outlandish
IPA表記: /aʊtˈlæn.dɪʃ/
読み表記: アウトランディッシュ / out-LAN-dish
意味:
常識の範囲を大きく逸脱しており、にわかには信じがたいほど奇妙であること。
一般的な訳語:
突飛な、風変わりな、奇妙な、異様な、法外な。
詳細:
Outlandishは語源的に「out(外の)+ land(土地)」を意味し、もともとは「異国の」「遠く離れた土地の」というニュアンスから「見慣れないほど奇妙な」という意味に発展しました。比較対象となるBizarre(ビザール)が「(見た目や状況が)不気味で奇怪であること」に焦点を当てるのに対し、Outlandishは「既存の常識や期待をはるかに超えていて、あまりに突飛であること」を強調します。都市伝説や陰謀論の文脈では、その主張があまりに荒唐無稽で、現実離れしている様子を表現する際に最適な単語です。単に「変」なのではなく、そのスケールや内容が「常識の外側」にあるという重みを持っています。
ネイティブな組み合わせ:
- Outlandish Theory (突飛な理論)
"The whistleblower presented an Outlandish Theory about underwater alien bases."
その内部告発者は、海底のエイリアン基地に関する突飛な理論を提示した。
- Outlandish Costume (奇抜な衣装)
"He showed up to the formal event in an Outlandish Costume."
彼はそのフォーマルなイベントに奇抜な衣装で現れた。
- Outlandish Price (法外な価格)
"I won't pay such an Outlandish Price for a simple cup of coffee."
ただのコーヒー一杯に、そんな法外な値段は払わない。
動画から切り取った生の文:
"(06:16) Are we doing is it I is what I think is going to happen going to happen that like when the Epstein files get released that they're so perverse, demented, evil, insane, and Outlandish that people just can't comprehend..."
エプスタイン文書が公開された時、その内容があまりに堕落していて、異常で、邪悪で、狂気じみていて、あまりに突飛すぎて、人々が理解すらできなくなる……そんなことが起きようとしているんだろうか。
例文内の重要語句:
- Whistleblower: 内部告発者。組織や政府内部の不正・機密情報を外部に公開する人物。
- Perverse: 道理に外れた、不道徳な。本来あるべき正常な道筋からねじ曲がっている様子。
- Demented: 正気とは思えない、狂気じみた。精神的に著しく混乱している、あるいは異常な状態。
0 件のコメント:
コメントを投稿