慣用句: Hold Fire
過去形・過去分詞: Held Fire
IPA表記: /hoʊld faɪər/
読み表記: ホールド・ファイア / hohld FY-er
意味:
武器の使用準備が整っている状態で、指揮官の判断により意図的に射撃を抑えること。
一般的な訳語:
発砲を控える、射撃中止、待て、射撃を見合わせる。
詳細:
軍事・法執行機関において極めて重要な「自制(Restraint)」を伴う表現です。類義語の Cease Fire が「(交戦状態にあるものが)戦闘を止める、停戦する」という「終了」を指すのに対し、Hold Fire は「(指をトリガーにかけ、照準も合っているが)今は撃つな」という「待機・抑制」のメカニズムを指します。動画内の文脈では、ベネズエラ艇にレーダー照射(ロックオン)され、防御システムが自動起動している緊迫した状況下で、あえて「撃たない」という選択をすることで、偶発的な戦争(Escalation)を回避するプロフェッショナルな規律を強調するために使われています。
ネイティブな組み合わせ:
- Hold Your Fire (撃つのを待て)
"Hold your fire! They might be trying to surrender."
撃つのを待て!降伏しようとしているのかもしれない。
- Order To Hold Fire (発砲見合わせ命令)
"The captain issued an order to hold fire despite the clear provocation."
明らかな挑発にもかかわらず、艦長は発砲を控えるよう命令を出した。
- Hold Fire Until... (〜まで発砲を控える)
"Hold fire until the target crosses the perimeter."
標界線を越えるまで発砲は待て。
動画から切り取った生の文:
"(09:41) The destroyer captain holds fire. The Venezuelans hold their pride."
駆逐艦の艦長は発砲を控える。一方、ベネズエラ側は自尊心を保とうとする。
"(16:20) By holding fire, the Ford group sent a louder message than any missile ever could."
発砲を控えることで、フォード打撃群はいかなるミサイルよりも力強いメッセージを送ったのである。
例文内の重要語句:
- Surrender: 降伏、明け渡し
- Provocation: 挑発、怒らせる原因
- Perimeter: 境界線、外周、周辺監視網
0 件のコメント:
コメントを投稿