ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年5月16日土曜日

Go Into Effect = 発効する。Come Into Forceとの違いは?

動詞句: Go Into Effect

過去・過去分詞形: Went Into Effect / Gone Into Effect

IPA表記: /ɡoʊ ˈɪntuː ɪˈfɛkt/

読み表記: ゴウ・イントゥ・イフェクト / goh IN-too ih-FEKT

意味:

法律、規則、契約、和解案などが公式に効力を生じ、実際の運用が開始されること。

一般的な訳語:

発効する、施行される、効力を生じる、適用される

詳細:

Go Into Effectは、合意された取り決めや法的な決定が、机上の空論から「現実のルール」へと切り替わる技術的メカニズムを表します。類義語であるCome Into Forceが国家間の条約や国会を通過した大規模な法律など、厳格な法定執行力を持つ場合に好まれるのに対し、Go Into Effectは民間企業間の契約、和解案、社内ポリシー、地方自治体の条例など、より実務的で幅広いレイヤーの取り決めが「今日から実際に適用され、現場を縛り始める」という運用のスタート地点に焦点を当てる性質があります。

ネイティブな組み合わせ:

  • New Regulation Go Into Effect (新しい規制が発効する)

"The new data privacy regulations will go into effect next month."

新しいデータプライバシー規制は来月から発効します。

  • Policy Goes Into Effect Immediately (ポリシーが即座に適用される)

"This updated remote work policy goes into effect immediately."

この改定されたリモートワークポリシーは即座に適用されます。

  • Law Went Into Effect (法律が施行された)

"The controversial law went into effect despite widespread protests."

広範な抗議運動にもかかわらず、その物議を醸している法律は施行された。

動画から切り取った生の文:

"(1:41) And so what happens now with consumers in getting this?"

それでは、これを受け取る消費者には今後何が起きるのでしょうか?

"(1:44) This settlement actually has to still go before federal judge before can actually go into effect."

この和解案は、実際に発効する前に、まだ連邦判事の審理を経る必要があります。

0 件のコメント:

コメントを投稿