ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年5月17日日曜日

Facade = 見せかけ。Pretenseとの違いは?

名詞: Facade

複数形: Facades

IPA表記: /fəˈsɑːd/

読み表記: ファサード / fuh-SAHD

意味:

内面の実態や複雑な感情を覆い隠すための、取り繕った表向きの外見や態度。

一般的な訳語:

見せかけ、表向きの顔、虚飾、建前

詳細:

Facadeは元々建築用語で「建物の正面(前貌)」を意味する言葉です。これが比喩的に人に対しても使われるようになり、「内面にある本当の感情、恐怖、敵意、あるいは崩壊しかけている現実を隠すために、外側に向けて構築されたもっともらしい壁」というニュアンスを持ちます。類義語のPretenseが「〜というふりをする」という意図的な騙しや偽りの行為そのものに焦点を当てるのに対し、Facadeは「他者の目に映る、意図的に維持された一定のイメージ・外皮」という構造的なニュアンスが強くなります。アニメのキャラクター分析において、内面の葛藤や不信感を隠して完璧に振る舞うキャラクターの「義務的な態度」を説明する際によく用いられます。

ネイティブな組み合わせ:

  • Maintain A Facade (表向きの顔を維持する)

"She managed to maintain a professional facade despite the inner panic."

彼女は内なるパニックにもかかわらず、プロとしての表向きの態度をなんとか維持した。

  • Put Up A Facade (見せかけの態度を取る)

"He puts up a confident facade to hide his vulnerability."

彼は自分の脆さを隠すために、自信ありげな外見を装っている。

  • Crack The Facade (見せかけの盾が崩れる)

"The relentless pressure finally cracked his stoic facade."

容赦のないプレッシャーによって、ついに彼の冷静な表向きの顔にひびが入った。

動画から切り取った生の文:

"(3:58) Rem puts up a facade, right?"

レムは表向きの顔を作っていますよね?

"(3:58) She doesn't really care for Subaru at the beginning."

彼女は最初、スバルに本当の意味で好意を持っていないのです。

例文内の重要語句:

  • vulnerability: 脆弱性、脆さ、傷つきやすさ
  • relentless: 容赦のない、絶え間ない

0 件のコメント:

コメントを投稿