ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月21日火曜日

Signature Dish=看板料理。グルメ用語としてのネイティブの使い方

[名詞句]: Signature dish

複数形: signature dishes

IPA表記: /ˈsɪɡnətʃər dɪʃ/

読み表記: シグニチャー・ディッシュ (sig-nuh-cher dish)

意味:

特定のレストランやシェフ、または地域を象徴する、最も得意とする代表的な料理のこと。

一般的な訳語:

看板料理、代表作、スペシャリテ。日本語の文脈では「看板料理」とするのが最も一般的だが、高級店や専門的な文脈では「スペシャリテ」というカタカナ語も多用される。

詳細:

「Signature(署名)」という言葉が示す通り、作り手の個性が刻印された「これぞ私の一皿」という意味を持つ。単に人気があるだけでなく、その店や地域のアイデンティティそのものを表現する料理に対して使われる。ビジネスシーンや比喩表現として、個人や企業の「最も得意とする得意分野」を指すこともある。

ネイティブな組み合わせ:

  • Serve a signature dish (看板料理を出す)

"The restaurant is famous for serving a signature dish that uses only local ingredients."

  • Become a signature dish (看板料理として定着する)

"This spicy pasta quickly became the chef's signature dish after he won the competition."

  • A signature dish of the region (その地域の特産料理)

"What would you say is the signature dish of this small seaside town?"

動画から切り取った生の文:

"(26:00) I love that it's the food that they tried that's probably like a signature dish of this village and they all seem to really like it..."

彼らが食べたその食べ物が、おそらくこの村の看板料理のようなもので、みんながそれを本当に気に入っている感じがいいよね。

例文内の重要語句:

  • Ingredient: 材料、具材(料理を構成する個々の要素を指す)

0 件のコメント:

コメントを投稿