ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月27日月曜日

Out The Wazoo = 山ほど、うじゃうじゃ。 ネイティブの使い方

慣用句: Out The Wazoo

IPA表記: /aʊt ðə wəˈzuː/

読み表記: アウト・ザ・ワズー / out-thuh-wah-ZOO

意味:

量や数が度を越して非常に多いこと、あるいは溢れんばかりに存在すること。

一般的な訳語:

山ほどある、腐るほどある、うなるほどある、過剰な。

詳細:

"wazoo" は「お尻(解剖学的な肛門)」を意味する俗語で、そこから「溢れ出している」というイメージから転じて、何かが過剰にある状態を指します。非常にカジュアルで口語的な表現ですが、単に「多い」だけでなく、「多すぎて閉口する」「呆れるほど大量だ」というニュアンスを含みます。今回の動画では、犯人がホワイトハウスの晩餐会に「(期待していたほど)金属探知機が山ほど設置されていなかった」と皮肉る文脈で使用されています。

ネイティブな組み合わせ:

  • Money Out The Wazoo (金が唸るほどある)

"That tech billionaire has money out the wazoo, but he still wears cheap shirts."

あのテック長者は金が腐るほどあるが、いまだに安いシャツを着ている。

  • Problems Out The Wazoo (問題が山積みである)

"Since the update, this software has had bugs out the wazoo."

アップデート以来、このソフトウェアにはバグが山ほど出ている。

  • Rules Out The Wazoo (規則が多すぎる)

"This building has security rules out the wazoo, it takes forever to get in."

このビルはセキュリティ上の規則が多すぎて、入るのに一生かかる。

動画から切り取った生の文:

"(12:42) I expected security cameras at every bend, bugged hotel rooms, armed agents every 10 ft, metal detectors out the wazoo."

曲がり角ごとに監視カメラがあり、盗聴された客室、3メートルおきに武装したエージェント、そして金属探知機が山ほどあると思っていた。

0 件のコメント:

コメントを投稿