ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月29日水曜日

Fence = 盗品を買い取って転売する(またはその業者)。Launderとの違いは?

動詞句 / 名詞: Fence

過去・過去分詞: Fenced

IPA表記: /fɛns/

読み表記: フェンス / fens

意味:

盗まれた物品を犯罪者から買い取り、一般市場や別の闇ルートへ転売して現金化すること、またはその行為を行う「盗品専門の仲介屋」を指します。

一般的な訳語:

(動詞として)盗品を処分する、媒介する。(名詞として)盗品等有償譲受人、盗品売買屋、賍物(ぞうぶつ)牙保。

詳細:

Fenceは、物理的な「盗品(ブツ)」を「現金」に換えるプロセスに焦点を当てた言葉です。これに対し、タイトルで比較したLaunder(マネーロンダリング)は、すでに手元にある「汚れた現金」の出所を隠し、正当な資金に見せかけるプロセスを指します。犯罪グループにおいて、Fenceは盗んだブランド品や貴金属をさばく「出口戦略」の要となる技術的メカニズムであり、単なる「売却」ではなく、捜査網をかいくぐるための偽装工作を含む重い響きを持ちます。

ネイティブな組み合わせ:

  • Fence Stolen Goods (盗品を転売する)

"The group used a legitimate-looking storefront to fence stolen high-end watches."

そのグループは、盗まれた高級時計を転売するために、一見まともな店構えの店舗を利用していた。

  • Professional Fence (プロの盗品買取り屋)

"The investigators identified a professional fence who handled millions of dollars in electronics."

捜査官たちは、数百万ドル相当の電子機器をさばいていたプロの盗品買取り屋を特定した。

  • Fencing Operation (盗品処分組織/事業)

"Police dismantled a massive fencing operation that spanned several states."

警察は、複数の州にまたがる大規模な盗品処分組織を解体した。

動画から切り取った生の文:

"(04:48) The defendants would then fence or sell that merchandise and take a percentage of the profits."

被告らはその後、それらの商品を(闇ルートで)転売、あるいは売却し、利益の一部を受け取っていました。

"(40:19) They fence the property, they use gift cards to purchase electronics..."

彼らは盗品を処分し、ギフトカードを使って電子機器を購入していました。

例文内の重要語句:

  • Storefront: 店先、店構え、または犯罪の隠れ蓑としての実店舗
  • Dismantle: (組織や体制を)解体する、壊滅させる
  • Span: (期間や範囲が)〜にわたる、及ぶ

0 件のコメント:

コメントを投稿