ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月21日火曜日

Family Office=超富裕層向け資産管理組織。 ビジネス用語としてのネイティブの使い方

[名詞 / 名詞句]: Family office

複数形: Family offices

IPA表記: /ˈfæm.əl.i ˌɒf.ɪs/

読み表記: ファミリー・オフィス (FAM-uh-lee OFF-iss)

意味:

超富裕層(一族)の資産管理や投資、事業承継、私生活のサポートを一手に担うプライベートな専属組織のこと。

一般的な訳語:

ファミリーオフィス、一族の資産管理団体。ビジネスの現場では、日本語の「資産管理会社」よりも広義の役割(法務や教育、寄付活動など)を含むため、カタカナの「ファミリーオフィス」が最も自然です。

詳細:

ファミリーオフィスは、単なる銀行口座の管理ではなく、一族の財産を次世代に繋ぐための「司令塔」として機能します。通常のヘッジファンドや機関投資家とは異なり、外部の顧客から資金を預からないため、規制が緩く、極めて高い秘匿性を持ちます。そのため、一般の投資家が敬遠するような「リスクの高い案件」や「特殊な業界(バイス・ビジネス)」に対しても、一族の判断一つで迅速に巨額の資金を投じることが可能です。

ネイティブな組み合わせ:

  • Single-family office (単一の一族のみを扱うファミリーオフィス)

"A single-family office manages the affairs of one ultra-wealthy lineage."

  • Multi-family office (複数の一族の資産をまとめて管理する専門会社)

"Many wealthy individuals choose a multi-family office to share administrative costs."

  • Family office investment (ファミリーオフィスによる独自の投資案件)

"The startup secured funding through a private family office investment."

動画から切り取った生の文:

"(14:17) So he spent months going door to door trying to assemble the capital and the family offices turned out to be the most receptive audience..."

彼は数ヶ月間、資金集めのために一軒一軒(投資家を)回りましたが、ファミリーオフィスが最も話を聞いてくれる(受け入れの良い)相手だったことが分かりました。

例文内の重要語句:

  • lineage: 血統、家系、一族
  • receptive: (提案や新しいアイデアに対して)受け入れる、好意的な、受容的な

0 件のコメント:

コメントを投稿