ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月28日火曜日

Elephant In The Room = 誰もが気づいているが触れようとしない大きな問題。ネイティブの使い方とニュアンス

慣用句: Elephant In The Room

IPA表記: /ˈɛləfənt ɪn ðə ruːm/

読み表記: エレファント・イン・ザ・ルーム / EL-uh-funt in thuh ROOM

意味:

明白な問題であるにもかかわらず、気まずさや不都合さから全員が意図的に無視している状況。

一般的な訳語:

見て見ぬふりをされている大きな問題、触れてはいけない話題、タブー。

詳細:

「部屋の中に大きな象がいれば誰でも気づくはずなのに、誰もその存在を口にしない」というシュールな状況を例えた比喩表現。ビジネスの会議やプロダクトレビューにおいて、高すぎる価格、致命的なバグ、過去の失敗など、議論を停滞させたり雰囲気を壊したりしかねない「不都合な真実」を指す際に使われる。単なる「Problem(問題)」ではなく、「全員が知っているのに、あえて避けている」という心理的な摩擦やタブーのニュアンスが非常に強いのが特徴。

ネイティブな組み合わせ:

  • Address The Elephant In The Room (その問題に正面から切り込む)

"We need to address the elephant in the room: our sales are dropping rapidly."

誰もが避けている問題、つまり売上が急落している件について話し合う必要がある。

  • Ignore The Elephant In The Room (明白な問題を無視し続ける)

"They continued the meeting, ignoring the elephant in the room."

彼らは誰もが気づいている重大な問題を無視して、会議を続けた。

  • The Proverbial Elephant In The Room (例の「触れてはいけない問題」)

"High pricing remains the proverbial elephant in the room for this new startup."

この新しいスタートアップにとって、高額な価格設定が例の「触れてはいけない大きな問題」のままだ。

動画から切り取った生の文:

"(13:39) While the Steam Controller does hold up pretty well against the most popular controllers on the market, there's kind of an elephant in the room."

Steam Controllerは市場の人気機種に対してかなり健闘しているが、一つだけ、誰もが気づきながら避けて通れない大きな問題がある。

0 件のコメント:

コメントを投稿