ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月19日日曜日

Dissemination = 流布、拡散。法律・行政理用語としてのネイティブの使い方

FTC logo

[名詞 / 名詞句]: Dissemination

複数形: Disseminations (または不可算名詞)

IPA表記: /dɪˌsɛmɪˈneɪʃən/

読み表記: ディセミネーション (dih-sem-uh-NAY-shun)

意味:

情報、データ、思想、または特定の素材(コンテンツ)を広範囲にわたって配布・普及させる行為。特に法執行や規制の文脈では、違法なコンテンツが公衆に広まるプロセスを指す技術用語として多用されます。

一般的な訳語:

「流布」「普及」「拡散」など。一般的な「Spread」よりもフォーマルかつ体系的なニュアンスがあり、組織的な配布や、一度広まると回収が困難な情報の伝播に対して使われます。

詳細:

ビジネスや学術分野では「情報の周知・普及」というポジティブな意味で使われますが、今回の記事のような法規制の文脈では、児童虐待コンテンツ(CSAM)や非同意コンテンツ(NCM)といった「有害な情報の広まり」を指す際、その社会的影響の重大さを強調するために選ばれる語です。単に「そこにある」状態ではなく、ネットワークを通じて「積極的に広まる」メカニズムに焦点を当てた言葉です。

ネイティブな組み合わせ:

  • Widespread dissemination (広範囲な流布)

"The court issued an injunction to stop the widespread dissemination of the confidential documents."

  • Prohibit dissemination (拡散を禁止する)

"The new policy aims to prohibit dissemination of unauthorized materials on the platform."

  • Control dissemination (流布を制御する)

"Stringent measures are required to control dissemination of sensitive consumer data."

記事から引用した生の文:

"Aylo allowed the dissemination of CSAM and NCM content on its Tube sites..."

Ayloは、自社の動画サイト上でCSAM(児童性的虐待コンテンツ)およびNCM(非同意コンテンツ)の流布を許容した。

"Implement a program to prevent the publication or dissemination of CSAM and NCM content..."

CSAMおよびNCMコンテンツの公開または拡散を防止するためのプログラムを実施すること。

例文内の重要語句:

  • Injunction: 差し止め命令(裁判所が特定の行為を禁じる法的命令)
  • Confidential document: 機密文書(外部への公開が厳しく制限された重要書類)
  • Stringent: 厳格な、厳しい(規則や基準が非常に妥協のない様子)

参照記事

FTC Takes Action Against Operators of Pornhub and other Pornographic Sites for Deceiving Users About Efforts to Crack Down on Child Sexual Abuse Material and Nonconsensual Sexual Content (Federal Trade Commission, September 3, 2025)

0 件のコメント:

コメントを投稿