ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月8日水曜日

Compound=集落・拠点, FPSゲーム用語としてのネイティブの使い方

名詞: compound

複数形: compounds

IPA表記: /ˈkɑːmpaʊnd/

読み表記: コンパウンド

意味:

壁やフェンスで囲まれた、あるいは複数の建物が密集しているひとまとまりの敷地や防衛拠点。

一般的な訳語:

集落、拠点、敷地。FPSやバトロワゲームのボイスチャットでは、そのまま「コンパウンド」や「集落」と呼ぶのが最も自然です。

詳細:

本来は「複合体」や「囲いのある敷地」を意味する単語ですが、PUBGなどのFPS・バトルロイヤルゲームにおいては、複数の家屋や小屋が集まっている戦略的なエリアを指します。敵からの射線を切りやすく、アイテムを漁るのにも適しているため、「拠点を確保する(take a compound)」という形で頻繁に用いられる重要な戦術用語です。

ネイティブな組み合わせ:

  • take a compound (集落を制圧する/拠点を確保する)

"We need to take a compound before the next zone closes."

  • hold a compound (集落を防衛する/拠点を維持する)

"Let's just hold this compound and wait for them to push."

  • push a compound (集落に攻め込む/拠点に突撃する)

"I hear footsteps. I think they are pushing our compound!"

動画から切り取った生の文:

"(7:08) we got to go a little further take this compound"

もう少し先まで行って、この集落を制圧しないと。

"(8:21) dud we have to take this compound"

おい、この拠点を確保しないとダメだ。

"(8:55) I'm going to take this compound guys right here"

俺はこの集落を確保しに行くよ、みんな、すぐここだ。

例文内の重要語句:

  • footstep: 足音(FPSなどでは、敵の位置や接近を察知するための極めて重要な環境音を指します。通常複数形で footsteps と使われます)

0 件のコメント:

コメントを投稿