ダー?!ログへようこそ

世界の「今」を、ジャーナリスティックな視点でお届けします。2026年4月から本格スタートしました!

話題ネタ・新着

ガジェット・新着

ゲーム・新着

アニメ海外の反応・新着

リアル英単語・新着

2026年4月27日月曜日

Camaraderie = 仲間意識。ネイティブの使い方とニュアンス

名詞: Camaraderie

複数形: 不可算名詞/

IPA表記: /ˌkɑːməˈrɑːdəri/

読み表記: カマラドリー / kah-muh-RAH-duh-ree

意味:

共通の目的、経験、あるいは利害を共有する人々の間に生まれる、親密で信頼に基づいた仲間意識や連帯感。

一般的な訳語:

仲間意識、連帯感、友情、友愛、同志愛。

詳細:

単なる「Friendship(友情)」よりも、特定の集団や環境において醸成される「絆」に重点を置いた言葉。特に、仕事上のチーム、軍隊の戦友、スポーツのチームメイトなど、苦労や時間を共有した結果として生まれる相互信頼を指す。今回のニュースでは、本来は対立・緊張関係にある「大統領」と「報道陣」が、年に一度の夕食会を通じて一時的に示す和やかな「連帯感」を表現するために使われている。

ネイティブな組み合わせ:

  • Foster Camaraderie (仲間意識を育む)

"The team-building retreat was designed to foster camaraderie among the new employees."

チームビルディングのための研修は、新入社員の間に仲間意識を育むために計画された。

  • Sense Of Camaraderie (連帯感)

"There was a strong sense of camaraderie in the office after the successful project launch."

プロジェクトの立ち上げが成功した後、オフィスには強い連帯感が漂っていた。

  • Spirit Of Camaraderie (友情の精神)

"The athletes competed fiercely but maintained a spirit of camaraderie throughout the games."

アスリートたちは激しく競い合ったが、試合中ずっと友情の精神を持ち続けていた。

動画から切り取った生の文:

"(0:48) The White House Correspondents Dinner is supposed to be a night that’s about celebrating the First Amendment. It’s full of laughs, good food, and camaraderie between the president and the press."

ホワイトハウス特派員協会主催の夕食会は、合衆国憲法修正第1条を祝うための夜であるはずです。笑いと美味しい料理、そして大統領と報道陣の間の仲間意識に満ちた場所なのです。

"(1:04) But it quickly turned into a night of crisis when a gunman burst on the scene... breaking the sense of camaraderie that had filled the ballroom."

しかし、銃を持った男が現場に乱入したことで、事態は一気に危機の夜へと一変しました。(舞踏会会場を満たしていた連帯感は打ち砕かれました。)

例文内の重要語句:

  • Retreat: 社内研修、親睦会
  • Fiercely: 激しく、猛烈に
  • Ballroom: 大宴会場、舞踏会場

0 件のコメント:

コメントを投稿